BLOG

​ブログ

February 27, 2017

近年のビジネス社会では、もはや不可欠と言っても決して言い過ぎではないビジネス翻訳。

論本、説明書、仕様書、設計書、コレポン、社内文書、契約書、そしてビジネス文書としては非常に増えてきている企画書。

国際基準のビジネス言語である英語の翻訳は、ビジネスの発展には必要不可欠な存在へとなっています。


ここ日本においても、海外企業の日本進出などが多く、最近ではよく目や耳にする機会も増えてきているのではないでしょうか?

やはりインターネットの普及と共に、企業ホームページなどの英語翻訳を掲載しているところも多く、もはやビジネス展開での重要性は、より身近...

February 22, 2017

海外からの書物・古書・雑誌・コラムなど最近では広く出版物の翻訳も多くなってきました。

海外の小説を元に、日本でドラマ化・映画化されるような単行本や小説は良く目にしたり、ニュースで聞いたりすることは多いかもしれません。

漫画・アニメ翻訳時代の到来!?

最近のビジネス的な傾向としては、日本の作品を海外に向けて発信する機会も多く、有名な小説家の作品の英語版、フランス語版、韓国語版。近年では漫画やアニメブームなどもあり、漫画のセリフの吹き替えなど、翻訳されて海外で一大ブームを巻き起こしている傾向があることは、ご存知の方が大半だと思います。

翻訳業界...

February 14, 2017

外国人観光客の増加や、ビジネスのグローバル化などにより、最近では自社サイト運用に関しても日本語だけでなく、英語、韓国語、中国語など多言語化する会社・法人・店舗型と業種を問わず、年々多言語に対応するサイトをお持ちの方も増えてきています。

また、越境ECと言われる海外市場向けのECサイトを持つことも当たり前の時代となってきました。

世界に目を向けないと生き残れない!?

国内市場だけに目を向けていると、これから先の厳しいグローバル社会で生き残っていくことは非常に困難になるでしょう。

しかし、優秀な経営者なら英語版ホームページ制作の重要性は意識して...

Please reload

特集記事

翻訳会社・サービスを利用する時に注意!翻訳品質を向上させる6つの秘訣

June 27, 2017

1/2
Please reload

最新記事
Please reload

アーカイブ
Please reload

ソーシャルメディア
  • Facebook Basic Square
  • Google+ Basic Square