MESSAGE

トップメッセージ

高品質な翻訳には高額な費用が必要だと思っていませんか?

かつての私もそうでした。

日本では中国や東南アジア諸国をはじめ、海外からの外国人観光客も増えており、飲食店や旅館のWEBサイトやメニューブック、カタログ。そして、店舗型ショップ、オンラインショッピングなどでも英語が広く用いられ、日本もグローバル社会へと確実に進歩しています。


需要だけが広がっていくことで、翻訳市場はその費用や料金。相場を高く設定していても仕事が依頼される状態で、こういった部分からも、ご依頼したいクライアントさまには手が届きにくいのも事実です。

特に最近ではホームページ(Webサイト)を媒体利用している会社も多く、多言語対応のページを追加されるクライアントさまのご依頼も年々増えています。


トップクラスの技術を持つ、一流翻訳家による業界最安値水準の料金を提供するのが、VERBALLY翻訳サービスです。
私たちのプロ翻訳家チームは、最低7年以上の実務経験、高い語学力(日本語・英語)が必要となり、キャリアを積んだものでなければメンバーになることができない、少数精鋭からなる一流翻訳家チームです。

ただ機械的に直訳翻訳するのではなく、ハイクオリティな文書を納品することを目的としているため、一切の妥協を許すことなく運営をしており、業界ではめずらしい納品後30日間の満足保証制度も採用しています。

翻訳サービスを提供する会社も色々あり、ワールド、丸善、Google、ドコモ、GENGOなど、格安、有料、無料問わず、たくさんありますが、口コミや評判、人気ランキングを見ていても何処に頼んでいいのか、どこがおすすめなのか。正直わかりにくい側面もあります。


VERBALLYでは、業界最安水準の翻訳サービスとして、少しでも安い料金で高品質の翻訳サービスを提供するため、技術に慢心することなく日々技術を進化させてきました。


他の翻訳会社と比較しても、その品質には胸を張って誇れるほど自信があります。

「安くて高品質なんて難しいのでは!?」と思われる方もいらっしゃると思いますが、VERBALLYでは一つの特徴として、ただ翻訳するサービスを提供するのでなく、機械的ではない生きた英語・日本語を翻訳の専門家が作り上げています。

ビジネス文書(契約書やメールの翻訳)、政治経済、法律・法務、技術・機械関連の説明書や仕様書など、専門知識を必要とする文書や書籍・論文にも対応でき、各専門分野の翻訳エキスパートが高品質な翻訳をご提供します。

そして何より他の翻訳会社と大きく異なる点は、通常なら翻訳料金に上乗せされる広告費をほとんど使用せず、固定の事務所経費や人件費を最小限に抑えることで、業界最安水準を実現しています。

VERBALLYの翻訳家は、皆オフィスには出社せず、ほとんどが在宅にて翻訳業務をしています。
海外在住の翻訳者も多く、常にリアルな英語に日常的に触れている翻訳者ばかりだから、より精度の高い言語を生み出すことができます。

翻訳家にとって大切なことは、以下の4点だと思います。

・高い語学力(日本語・英語ともに)

・実務経験の長さ(その分野の翻訳にどこまで精通しているか)

・日常的にリアルな英語に触れている

・クライアントさまの立場やその背景、目的を理解した上で、適切な言葉に仕上げられるスキル

これらを全て持ち合わているのが、VERBALLYの翻訳家チームです。

このページをわざわざご覧頂いたのも何かの縁でしょう。

言語ビジネスという分野を通じて、あなたの会社と共に成長できることを楽しみにしています。

VERBALLY
Founder  RakuItogawa